Practitioner Panel Discussion: Amanda Coogan, Lianne Quigley, Caroline Byrne and Jonathan Bank

Kate Mc Carthy (Editor), Una Kealy (Editor)

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

As part of the conference proceedings for Active Speech: Sharing Scholarship on Teresa Deevy a practitioners’ panel was assembled to provide a forum for professional theatre makers to share their responses to and discuss their interpretations of Deevy’s theatrical work. This chapter provides an edited selection of that discussion in which Jonathan Bank reflects his response to the subtleties and subtext of Deevy’s work; Amanda Coogan and Lianne Quigley, theatre makers with Dublin Theatre of the Deaf, discuss why they adapted Deevy’s The King of Spain’s Daughter in 2015 as part of a national campaign by the Irish Deaf community that Irish Sign Language be recognised as an official language of the Irish State; and Caroline Byrne discusses how and why her 2015 Abbey Theatre production explored Katie Roche as a piece of non-realistic theatre.
Original languageEnglish (Ireland)
Title of host publicationActive Speech
Subtitle of host publicationCritical Perspectives on Teresa Deevy
EditorsUna Kealy, Kate McCarthy
Place of PublicationCambridge
PublisherOpen Book Publishers
Publication statusIn preparation - 2023

Keywords

  • Deaf theatre
  • Deaf theater
  • Irish playwrights
  • Arts
  • Theatre
  • Theatre practice
  • Teresa Deevy

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Practitioner Panel Discussion: Amanda Coogan, Lianne Quigley, Caroline Byrne and Jonathan Bank'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this